Jesaja 51:3

SVWant de HEERE zal Sion troosten, Hij zal troosten al haar woeste plaatsen, en Hij zal haar woestijn maken als Eden, en haar wildernis als den hof des HEEREN; vreugde en blijdschap zal daarin gevonden worden, dankzegging en een stem des gezangs.
WLCכִּֽי־נִחַ֨ם יְהוָ֜ה צִיֹּ֗ון נִחַם֙ כָּל־חָרְבֹתֶ֔יהָ וַיָּ֤שֶׂם מִדְבָּרָהּ֙ כְּעֵ֔דֶן וְעַרְבָתָ֖הּ כְּגַן־יְהוָ֑ה שָׂשֹׂ֤ון וְשִׂמְחָה֙ יִמָּ֣צֵא בָ֔הּ תֹּודָ֖ה וְקֹ֥ול זִמְרָֽה׃ ס
Trans.kî-niḥam JHWH ṣîywōn niḥam kāl-ḥārəḇōṯeyhā wayyāśem miḏəbārāh kə‘ēḏen wə‘arəḇāṯāh kəḡan-JHWH śāśwōn wəśiməḥâ yimmāṣē’ ḇāh twōḏâ wəqwōl zimərâ:

Algemeen

Zie ook: Paradijs, Eden (hof v.), Sion, Woestijn

Aantekeningen

Want de HEERE zal Sion troosten, Hij zal troosten al haar woeste plaatsen, en Hij zal haar woestijn maken als Eden, en haar wildernis als den hof des HEEREN; vreugde en blijdschap zal daarin gevonden worden, dankzegging en een stem des gezangs.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּֽי־

-

נִחַ֨ם

troosten

יְהוָ֜ה

Want de HEERE

צִיּ֗וֹן

zal Sion

נִחַם֙

Hij zal troosten

כָּל־

-

חָרְבֹתֶ֔יהָ

al haar woeste plaatsen

וַ

-

יָּ֤שֶׂם

maken

מִדְבָּרָהּ֙

en Hij zal haar woestijn

כְּ

-

עֵ֔דֶן

als Eden

וְ

-

עַרְבָתָ֖הּ

en haar wildernis

כְּ

-

גַן־

als den hof

יְהוָ֑ה

des HEEREN

שָׂשׂ֤וֹן

vreugde

וְ

-

שִׂמְחָה֙

en blijdschap

יִמָּ֣צֵא

zal daarin gevonden worden

בָ֔הּ

-

תּוֹדָ֖ה

dankzegging

וְ

-

ק֥וֹל

en een stem

זִמְרָֽה

des gezangs


Want de HEERE zal Sion troosten, Hij zal troosten al haar woeste plaatsen, en Hij zal haar woestijn maken als Eden, en haar wildernis als den hof des HEEREN; vreugde en blijdschap zal daarin gevonden worden, dankzegging en een stem des gezangs.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!